小林幸子的日文演歌─おもいで酒─追憶酒
おもいで酒(ざけ)
追憶酒
作詞:高田直和
作曲:梅谷忠洋
原唱:小林幸子
發行:1979年
翻譯:林技師
台語有翻唱成『感情的債』歌曲。
第一影片(歐小姐翻唱)提供者:蘇允彬さん
無理(むり)して飲(の)んじゃいけないと 溫柔地靠近摟著我肩頭
肩(かた)をやさしく抱(だ)きよせた 說道勉強喝悶酒是不好的
あの人(ひと)どうしているかしら 那個人現不知怎麼樣了
噂(うわさ)をきけば あいたくて 一聽到他的風聲 就想見他一面
おもいで酒(ざけ)に 酔(よ)うばかり 然而只有沉醉於追憶的酒了
ボトルに 別(わか)れた日(ひ)を書(か)いて 在酒瓶上寫上分離的日子
そっと涙(なみだ)の小指(こゆび)かむ 悄悄地咬著含淚的小指
あの人(ひと)どうしているかしら 那個人現不知怎麼樣了
出船(でふね)の汽笛(きてき) ききながら 一面聽著船隻出航的汽笛聲
おもいで酒(ざけ)に 酔(よ)うばかり 一面只有沉醉於追憶的酒了
いつかは 忘(わす)れる人(ひと)なのに 總有一天會將那個人給忘了 但
飲(の)めば未練(みれん)が またつのる 一喝酒便更會依依不捨
あの人(ひと)どうしているかしら 那個人現不知怎麼樣了
くらしも荒(あ)れた このごろは 在此時正萎靡不振地過生活
おもいで酒(ざけ)に 酔(よ)うばかり 然而只有沉醉於追憶的酒了
して=動詞する,但する的第三段する改第二段し+て成連用形=名詞的勉強改成動詞;飲んじゃいけないと=飲む五段活用動詞第三段語尾む改第二段み+で,因飲みで唸起來拗口,故撥音便為飲んで+は+行(い)ける,る直接刪掉+ない,整句成飲んではいけない,但では可改成口語化的じゃ這是學日文的外國人所感到最困難處請大家多多注意+と後接說道=說道喝酒是不行的;抱きよせた=兩動詞合用:五段活用動詞的抱く的語尾第三段く,改第二段き跟下一段動詞的寄せる,為成抱きよせる,る直接刪掉+た成過去式=靠近摟著;どうしている=どうして+居(い)る=過得怎麼樣;かしら=不知,懷疑;きけば=聞く的五段活用動詞第三段語尾く改第四段け+ば成條件形=一聽到的話;あいたくて=逢う的五段活用動詞語尾第三段う,改為第二段的い+たい,但たい語尾第二段い,改為第三段的く+て成連用形=想要見面;酔う=五段活用動詞的酔う=沉醉於;ボトル=bottle=酒瓶;別れた=下一段動詞的別れる,る直接刪掉+た成過去式=分離;書いて=書く的五段活用動詞第三段語尾く改第二段い+て成連用形=書寫;かむ=噛む=咬;ききながら=聞く的五段活用動詞第三段語尾く改第二段き+ながら=一面聽著;いつか=何時+か=someday=總有一天,か為不確定詞;忘れる=下一段動詞的忘れる=忘記;飲めば=飲む的五段活用動詞第三段語尾む改第四段め+ば成條件形=一喝酒的話;つのる=五段活用動詞的募る=激起;くらし=暮す的五段活用動詞語尾第三段す改第二段し成中止形,可轉成名詞くらし=過生活;荒れた=下一段動詞的荒れる,る直接刪掉+た成過去式=萎靡不振
第二影片提供者(僅卡拉OK伴唱):keima437さん